Перевод "технологический процесс" на английский

Русский
English
0 / 30
технологическийtechnological
процессtrial case cause legal action suit
Произношение технологический процесс

технологический процесс – 33 результата перевода

- Мисс Тинсон, послушайте, к сожалению, у меня для вас плохие новости.
Мистер Гибсон не сможет купить ваш технологический процесс.
Да? Почему же?
Listen, I'm afraid I have some bad news for you.
Mr. Gibson is not gonna be buying your process.
And why is that?
Скопировать
Тебе не будет никакого прока от колтановой шахты, если я не останусь на своем посту и не буду препятствовать ее закрытию.
Если я не найду деньги до завтрашнего дня, они продадут технологический процесс Гибсону.
Ну и что? Используй деньги шахты.
The Coltan mine's not gonna do you any good without me keeping it from getting shut down!
If I don't have that money by tomorrow, they're gonna sell this process to Gibson. So?
Use the mine's money.
Скопировать
И какова ваша роль?
Моя компания разработала технологический процесс обнаружения и добычи колтана.
Мистер Гибсон покупает у нас эту технологию.
What is your role in all this?
My company developed a process for locating and mining Coltan.
Mr. Gibson is buying that process.
Скопировать
И что бы они сделали?
Когда я учился на технологическом, я разработал процесс выращивания бриллиантов в лабораторных условиях
Но все, чего я смог добиться, были мелкие камни с дефектами.
What do they have to do with this?
When I was in engineering school, I developed a process for lab-grown diamonds.
But all I could manage were small flawed stones.
Скопировать
И мы опять вернулись к этому!
...стандартный процесс отбора в Королевский технологический институт.
Все мои публикации были приняты.
And we're back on this!
...the standard selection process at the Royal Institute of Technology.
All my publications were submitted.
Скопировать
Почему Плутон лишен членства в самом престижном клубе Солнечной системы?
Это тихий офис в Калифорнийском технологическом институте в Пасадене, именно тут начался процесс лишения
Но астроном Майк Браун вовсе не требовал разрушения планеты.
Why was Pluto kicked Out of the solar system's
It's a quiet office At the Caltech campus At Pasadena, California, And it was from here That Pluto's demise As a planet began.
But astronomer Mike Brown
Скопировать
Геотермальная энергия. Геотермальную энергию можно получить путём утилизации, так называемого, "тепла земных недр".
При помощи элементарного процесса с использованием воды, можно генерировать огромное количество чистой
Суммарное потребление энергии всех государств земного шара,составляет примерно половину ЗДж. в год.
This is termed a margin call, and the typical result of a margin call is the selling of the stock purchased with the loan.
So, a few months before October of 1929, J.D. Rockefeller, Bernhard Barack, and other insiders quietly exited the market, and on October 24th, 1929, the New York financiers who furnished the margin loans started calling them in, in mass.
This sparked an instantaneous massive sell-off in the market, for everyone had to cover their margin loans.
Скопировать
Это позволило Фрэнку двигаться дальше. Позволило быть более изобретательным, более уверенным, более точным.
Важно было привнести технологические достижения в творческий процесс Фрэнка так, чтобы не затронуть привычный
Раньше нужно было... Эдвин Чань, дизайнер ...задокументировать новостройку в разрезе, в вертикальной, горизонтальной проекции.
What it did was embolden Frank to go farther, he could actually be more sculptural with more confidence and with more accuracy.
What was critical was to bring the technology into Frank's process in a way that didn't change him, or his process.
In the old days when you try to document the building in two dimensions, #SVEN NEUMANN AND EDWIN CHAN# with a plan, with a section, with an elevation, your understanding and your way to be able
Скопировать
- Мисс Тинсон, послушайте, к сожалению, у меня для вас плохие новости.
Мистер Гибсон не сможет купить ваш технологический процесс.
Да? Почему же?
Listen, I'm afraid I have some bad news for you.
Mr. Gibson is not gonna be buying your process.
And why is that?
Скопировать
Тебе не будет никакого прока от колтановой шахты, если я не останусь на своем посту и не буду препятствовать ее закрытию.
Если я не найду деньги до завтрашнего дня, они продадут технологический процесс Гибсону.
Ну и что? Используй деньги шахты.
The Coltan mine's not gonna do you any good without me keeping it from getting shut down!
If I don't have that money by tomorrow, they're gonna sell this process to Gibson. So?
Use the mine's money.
Скопировать
И какова ваша роль?
Моя компания разработала технологический процесс обнаружения и добычи колтана.
Мистер Гибсон покупает у нас эту технологию.
What is your role in all this?
My company developed a process for locating and mining Coltan.
Mr. Gibson is buying that process.
Скопировать
В Нью-Йорке?
Прекратить процесс!
Далек Сек ослабевает!
In New York?
Stop the process!
Dalek Sec is failing!
Скопировать
Кровь просачивается через капилляры.
Если процесс доберётся до мозга - он мёртв.
Нам придётся использовать нового донора.
Capillaries are leaking blood.
If it happens in his brain, he's dead.
We've got to go with the four out of six donor.
Скопировать
Ты сегодня раздраженный, Шибаяма-кун.
Бракоразводный процесс.
Перестань приходить и пялится.
Testy today, Shibayama?
Divorce court.
Stop coming to watch.
Скопировать
Вот засада!
Процесс Курью - мой процесс.
Почему она так внезапно подала на развод?
This is the pits.
Kuryu's trial, my trial.
Why does she suddenly want to split up?
Скопировать
Не волнуйтесь.
Это не повлияет на исход судебного процесса.
[ Коррупционный скандал Ханаоки снова набирает обороты ]
Don't worry.
It won't affect the outcome of the trial.
"Hanaoka Bribery Scandal Resurfaces"
Скопировать
Я не собираюсь позволить кому-то из корыстных побуждений сфабриковать историю, скрывая от нее правду.
Этот процесс для понимания цены человеческой жизни.
Ваша честь, я хотел бы представить новую улику.
I don't intend... to let a person fabricate stories for selfish motives... if it keeps her from the truth.
This is a trial to understand the weight of a man's life.
Your Honor, I ask to submit a new piece of evidence.
Скопировать
Назад...
Можете забрать его... но двое погибнут в процессе.
Ты первый?
Back up! Back up.
You can have him,but two of you will die in the process.
You first? You first.
Скопировать
Ваша Светлость.
Поскольку вы были назначены Верховным констеблем сегодня ваша вина в том, что произошло во время процессии
Я желаю знать, кто стрелял.
Your grace.
Since you were appointed high constable today, what happened in the procession was your fault.
I want to know who fired that shot.
Скопировать
Вообще то, время уходит, Билли.
У меня пока ничего нет, галстук, Но все в творческом процессе.
У меня нет времени на твои процессы.
Because time is running short.
I don't have anything yet, suit, but stuff is percolating.
I don't have time for percolating.
Скопировать
У меня пока ничего нет, галстук, Но все в творческом процессе.
У меня нет времени на твои процессы.
Нам нужно работать дальше.
I don't have anything yet, suit, but stuff is percolating.
I don't have time for percolating.
I need pages to produce.
Скопировать
У неё был контрольный случай.
Который должен был обратить проходящие в ней процессы.
Этан контролировал инъекции,
She was our control case.
I had developed a serum that I thought would reverse what was happening to her.
Ethan was administering the injections.
Скопировать
- Ничего из этого. - А в чем тогда?
- Я не имею права это обсуждать, пока не окончен процесс.
Понимаете?
- It's none of that.
- What is it? I can't discuss it until the process is complete.
- You understand.
Скопировать
Но не борись с этим, Чарли!
Всё это часть процесса заживления душевных ран.
Итак, расскажите, как вы обычно начинаете сеанс занятия любовью?
Oh, but don't fight it, Charlie!
No! It is all part of the healing process.
So tell me, how do you two usually begin your lovemaking sessions?
Скопировать
Вам надо ещё что-нибудь от нас?
Мы тут в процессе.
Пожалуйста, расклейте эти листовки везде, где можете.
Is there something that you need from us?
Because we're in the middle of something.
Please post these flyers anywhere you can.
Скопировать
Саммерхолт создал метод вытаскивать из людей воспоминания.
Теперь можно контролировать процесс... введя раствор метеорита прямо в вену.
Я хочу знать о твоей планете.
Summerholt created this technology to force people to relive their memories.
But it was unstable. Now I can control the process by delivering the meteor-rock solution directly into your veins.
I want to know about your home planet.
Скопировать
У вас впереди светлое будущее, дети всего мира!
И т.д... как вы уже видели, у нас появился новый технологический корпус.
Я сформирую группы для того, чтобы показать вам наше изумительное заведение, начиная скажем с... класса 10B.
What a bright future you've all got, children of the world!
Etcetera. Right... as you've seen, we have a new technology block.
I'll be taking you over in groups to look at our amazing new facilities, starting with... Form 10B.
Скопировать
Почему пукать - это смешно?
-Но ведь это естественный процесс для кишечника.
Ты это серьезно?
It just is.
But it's a normal process of the human bowel.
Are you for real?
Скопировать
Это заняло полторы недели.
Долгий судебный процесс.
Ой, я забыл.
Took a week and a half.
Big lawsuit.
Oh, I forgot.
Скопировать
Для тебя, я имею в виду.
Из-за судебного процесса было бы сложнее забыть этот случай.
А свой случай ты забыл?
For you, I mean.
A lawsuit makes it even harder to put behind you.
You put yours behind you?
Скопировать
Если... если вы просто успокоитесь, все симптомы пропадут.
А чтобы ускорить этот процесс, по салонам будут ходить стюардессы с бесплатной выпивкой.
Спасибо, и как обычно, приятного полета.
If--If you'll all just calm down, your symptoms will soon go away.
And to facilitate this process, your flight crew will move through the cabin with a complimentary bar service.
Thank you and, as always, have a pleasant flight.
Скопировать
Во время допроса прокурор давил на него, вынуждая признать вину.
Причиной этому послужило то, что прокурор находится под давлением собственного бракоразводного процесса
Вы давили на подозреваемого?
The questioning prosecutor harassed him into admitting guilt.
The reason being that... the prosecutor was under duress from his own divorce trial.
Did you force his confession?
Скопировать
Ну...
Я не хотел легкого процесса.
Я хотел показать, насколько все серьезно.
Well...
I didn't want a quick trial.
I wanted to thoroughly show how serious this was.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов технологический процесс?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы технологический процесс для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение